Прем’єр Російської Федерації Дмитро Медведєв хотів завершити свій пост з приводу закриття вчора авіасполучення між Україною та Росією у міні-блозі в «Твіттері» сарказмом українською мовою. І тільки опростоволосився, зробивши дві помилки в одному слові.
Замість «сильний акт» у кремлівського поліглота вийшло «сильні». Певно, інтернет-перекладач підвів...
«Гарна спроба», Дмитре Анатолійовичу!
Хочете дізнаватися про головні події першими?
Приєднуйтеся до нашого каналу в Telegram та групи у Facebook!
777
Понял чем закончиться агресия сосии,учит Украинский ,будет принимать украинских солдат с хлебом и солью на красной площади...
Бук
Вчи укаїнську мову ДМ! Український прапор буде розвиватися на Кремлем! СЛАВА УКРАЇНІ!
Українець
Якщо страждатимуть українці, чому ж стільки істерики на расєї?